¿Qué dice realmente el artículo 8 de la ley de cinematografía en México?

Cadavéricos amigos, el día de ayer se hizo una revuelta entre internautas por un malentendido o mala redacción de distintas fuentes en cuanto a una nota que tenía que ver con la actualización del artículo 8 de la ley de cinematografía mexicana. Se anunció que supuestamente el doblaje sería prohibido para salas mexicanas y que sería obligatorio proyectar cintas en su idioma original, esto causó revuelo en distintas plataformas y redes sociales.


Después de que este comunicado se hiciera viral, se reveló que todo se trataba de un malentendido, pues la actualización real se refiere a que todas las funciones incluyendo las películas dobladas al español deberán por ley contar con subtítulos con el fin de crear inclusión para personas con problemas auditivos y así puedan disfrutar más de los estenos en pantalla y de esta nueva normalidad en salas de cine.

Así que es por eso que debemos informarnos bien y revisar las fuentes donde consultamos. Sin más que decir por el momento, vayamos al cine, con los debidos cuidados siempre. Y recordemos apoyar el cine de horror.

De parte de #Coffincinema y la morgue queremos invitarlos a una transmisión en vivo que se hará el día de hoy a las 20:00 horas en las redes sociales de Cinespacio 24 en el que algunos de los monstruos de Rigor Mortis estaremos hablando del proyecto y por supuesto del cine que más nos gusta. Los esperamos.


Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Buscar por tags